商标名翻译中应注意的问题
德国翻译家弗米尔在1978年出版的《翻译通论框架》中首次提出了目的论。翻译的最高标准是目的标准。他认为翻译的目的决定了翻译的策略,翻译中的许多问题不是单靠语言学就能解决的,从而摆脱了一种追求与原文对等的翻译理论的束缚。提出翻译是根据客户的委托和翻译的目的,有目的地满足客户要求的行为。所以在翻译中,原文不是衡量一切的标准,忠实于原文是次要的,达到翻译的目的才是最重要的。译者不需要机械地模仿原文,而应该根据译文的预期目的灵活选择各种翻译策略和方法。
?目的论属于功能翻译理论,继承了翻译理论中的合理成分,突破了翻译理论的束缚,为翻译理论开辟了新的视角。品牌名称的翻译与功能翻译理论的许多主张不谋而合,与广告中的AIDA原则高度一致。AIDA原则是一个非常重要的广告原则。这个原则认为,广告要想达到良好的宣传效果。我们要吸引消费者的注意力,引起消费者的兴趣,激发消费者的欲望,最终刺激消费者做出消费行为。(朱以萍,柏慧。论AIDA原则在商标翻译中的适用性j .西北大学学报(哲学社会科学版)2010(3):162-164。)目的论翻译理论注重文本的交际目的和功能,强调“观众至上”。
商标和人名一样,是代表商品的符号。应该符合消费者的审美心理。我们还必须努力创新。许多国际知名商标已经成为企业的无形资产。成功的商标一般具有以下特征:符合商品特征,具有联想意义,易于记忆,具有美感,朗朗上口。(张云燕。广告语翻译的特点与技巧J湖北教育学院学报,2005(4)116-117)。商标名翻译的目的是激发目的语读者的购买欲望,使其具有与原商标相同的推广功能,为商品生产者赚取最大的商业利润。
?为了达到商标名翻译的目的,我们应该克服民族心理和文化语言的障碍,尽量采取各种灵活的手段,摆脱硬译的束缚。翻译方法有几种:谐音、音译、直译、创新、切拼、缩写等等。
1.翻译的最佳策略:谐音法。这种翻译方法就是尽量选择与原品牌名称谐音、具有积极意义的词语,充分契合目的语的文化特征和受众心理。比如肥皂的品牌Safeguard,字面意思是“安全”,翻译过来就是“舒肤佳”,听起来是有购买欲望的好物品,让皮肤舒适。奔驰,一个著名的汽车品牌,刚刚被翻译成“本茨”,台湾省翻译成“平治”,香港翻译成“奔驰”。这些翻译并没有引起人们的兴趣,后来被翻译成“奔驰”,让人耳目一新,有种速度的感觉。宝马是德国著名的汽车品牌,是巴伐利亚汽车厂(Bavarian Motor Works)即巴伐利亚发动机制造有限公司的简称,翻译过来就是“宝马”。可口可乐。一开始翻译成“用蝌蚪嚼蜡”,让人摸不着头脑。后来翻译成“可口可乐”,既谐音又喜庆。
百事可乐?翻译过来就是“百事可乐”,和百事可乐在一起让人心情愉悦。Nike作为一个著名的运动品牌,在希腊神话中的意思是胜利女神,但在中国文化中很少有人知道它有克服困难并取得胜利的耐力。伟哥(伟哥),露华浓是美国化妆品品牌,谐音翻译成“露华浓”。这个词取自唐代诗人李白写的一首著名的诗,描写杨贵妃的美貌与美貌。《清平调》:“云要衣要花,使她好看,春风开满花。”这种兼顾音义的翻译忠实于原文,不拘泥于原文,给观众留下美好而深刻的印象。
中国的非常可乐,翻译成英文的时候也用了谐音法,未来可乐,翻译的很巧妙,表示这种饮料可以引领未来。头部和头部。肩不能直接翻译成头肩,翻译成“头&肩”就很有美感了,洗发水和护发素的特点展现的淋漓尽致。这些例子不胜枚举。
?两个。?文化差异与商标名称的翻译
?当然,有些名字和地名可以音译,也可以不译,比如茅台、青岛啤酒、夏普、OMO等等。由于英语和汉语的文化差异,中国的人比较矜持,比如kiss Me(润唇膏的商标)翻译成“Kiss Me”,中国的观众一般是不能接受的。所以采用音译。Kiss和中文的“其实”、“奇石”、Me音译为“美”和“奇石美”等词朗朗上口,突出产品的性能和属性给消费者。毒香水品牌。不能直接翻译成“毒”,要翻译成“神的爱”。雪碧原意为“妖精”,根据产品特点翻译成“雪碧”,非常符合中国人的审美。
要特别注意英汉之间对数字、颜色、不同动物的好恶,还要特别注意翻译,避免误解。比如“白象”(battery)的英文翻译就是白象,这就是典型的翻译错误。在英语中,白象指的是又贵又没用的东西,所以没人管。削羽,指软弱的行为。Goldern Clock,金鸡闹钟,然而在西方文化中,cock指的是男性生殖器,可以音译,也可以用拼音。
在品牌名称的翻译中,我们必须更加注意文化差异,并特别注意选词。对于同样名声在外的葡萄酒、白兰地和威士忌,人们更喜欢“白兰地”这个品牌名称,这是一片白云蓝天下的辽阔土地,“威士忌”意味着即使是威武的勇士也不得不忌讳。白兰地在中国的销量一直遥遥领先!它应该受益于商标名称的翻译。
总之,在动态翻译理论的目的论指导下,通过采取适当的翻译策略,注意不同文化背景的影响,我们可以弥合文化之间的差距。有助于全球经济一体化,