梅州方言的词汇特征

以梅州话(梅城口音)为例。

1.相当数量的古词古义被保留了下来。如果说绳子叫绳子,饿叫饥,早叫朝。

2.吸收外来词,创造一批特色词。吸收自“Ma”(商标,来源于英文mark)、“Pin”[tsim 44](亲嘴,来源于马来语chium)等外来语。为外来事物而造的词,如番贝(洋)、洋油(煤油)、红泥(水泥)、荷兰豆(豆的一种)等等。

3.有些词汇意义与普通话不同。有些词是普通话的代名词,如:哭(哭)、脸(脸)、热头(孙)、火蛇(闪电)、心叔(媳妇)等。有些词是普通话的代名词,比如:文言(故事)、射击(射击);有些词和普通话的形式一样,但意思不一样,比如“嘴唇”。普通话是指人或某些动物嘴巴周围的肌肉,梅州话也指器皿的嘴和边缘,如壶唇、桌唇等。普通话中的“米”一般指去掉壳或皮的米和种子,如糯米、花生、高粱等,梅州话仅指大米等。有些词的形式和普通话一样,但意思相互交叉。比如“光”“亮”“亮”在梅州话和普通话中是同义词,用法都是一样的,比如:火、光、闪闪、显现、明亮、清澈,但梅州话用“光”的地方,普通话往往用“光”或“亮”。

4.有些词的语法功能与普通话不同。梅州方言中有些词在语法意义上与普通话不同,如“鼻”用作名词snot,动词“嗅”、“嗅”;“爱”既作动词表示爱,又作助动词“要”;“Burn”除了可以作为动词使用外,还可以作为形容词“warm”和名词“chicken”。

5.有些构词法与普通话不同。主要表现在语素顺序、重叠、附加和单音节词。一些并列半正式复合词的语素顺序与普通话不同,如:急(急)、吵(热闹)、牛(牛)、客(客)等。从词的重叠方式来看,单音节名词和量词比普通话可以重叠更多,重叠后有“每”的意思,如:碗(每碗)。一般来说,梅州方言的单音节动词和形容词不能单独重叠。如果它们需要重叠,后面必须跟后缀-ε,IPA[-?],如“小”(小),起弱化作用。梅州方言中有一种特殊的“XAA”重叠式,这种重叠式有很强的构词能力。每个中心词后的重叠和嵌入音不同,必须加后缀-ω表示更深的程度,如:红邹邹米(鲜红色)、胖费米(胖乎乎的)。此外,梅州方言中常用的还有“呀”(或“A”)、“老”,后缀为“米[?](子)、“头”、“公”、“鬼”、“鬼”、“个”、“斗”等。),里面有“桂”的,比如:巴巴(爸爸)、姐姐(妹妹)、老妹(妹妹)。从单音节词和多音节词的比例来看,梅州方言的单音节词比普通话多。普通话中有些双音节词是梅州方言中的单音节词,如:兴(高兴)、认知(认知)、皮(皮)、桌(桌)等。