求有关家用纺织品的中英问对照术语及相关书籍.

色织 yarn-dyed针织 knit梭织 wovenballing up 起球 lint ball起球pilling 起球 ballooning 布面小圈 flaw 织疵、疵点 flying threads 布面拖纱 float loop蛛网 entering draft 蛛网excessive lift 多起 bore 破洞 duck eye 小洞(针织疵点) holes 破洞、破孔

cut across 开匹(疵布)curling selvedge 卷边

rolled selvedge卷边baggy selvedge 松边 loose edge/ selvedge松边

tight list/selvedge 紧边

dog-legged selvedge 弯曲布边(由纬纱退绕张力引起)

cut listing/ selvedge 破边

broken selvedge 破边

ripped selvedge 破边

torn selvedge 破边

edge end break 坏边

pilled-in selvedge 缩边

uneven selvedge 宽窄不匀布边

rough selvedge 毛边

hang pick 三角形破洞

narrow width 布幅不足

uneven cover 布面不匀

rowdy布面不匀

wavy face 波浪形布面

thick and thin places 厚薄段

thick filling 粗经

thread out 断经

tight end/thread紧经、急经

tight filling/pick 紧纬、急经

ridgy cloth 起伏不平的布

slack selvedge 起伏不平的布边

selvedge float 布边浮经

一、面料成份英语

C Cotton 棉 W Wool 羊毛 M Mohair 马海毛 RH、 Rabbit hair 兔毛 AL Alpaca 羊驼毛 S Silk 真丝 J Jute 黄麻 L Linen 亚麻 Ram Ramie 苎麻 Hem Hemp 大麻 T Polyester 涤纶 WS Cashmere 羊绒 WA Angora 安哥拉山羊毛 LA Lambswool 羊羔毛 TS Tussah silk 柞蚕丝 YH Yark hair 牦牛毛 MD Modal 莫代尔 CH Camel hair 驼绒 CU Cupro 铜 MS Mulberry silk 桑蚕丝 LY Lycra 莱卡 KENDER Kender 罗布麻 SILKOOL Silkool 大豆蛋白纤维 CVC CVC 涤棉倒比 N Nylon 锦纶 R Rayon 人棉 V Viscose 粘胶 SP Spendex 氨纶 PP Polypropylene 丙纶 PV Polyvinyl 维纶 A Acrylic 腈纶 Tel Tencel 天丝

二、关于标签的英文

英文名称: label hole

中文名称: 标签洞眼

英文名称: Name label

中文名称: 标签布片

英文名称: label bias

中文名称: 拨头斜度

英文名称: Printed label

中文名称: 印花标志

英文名称: Woven label(=woven name)

中文名称: (织物)边字牌[在布边或匹尾处,织有国名、公司名、商标等名称,主要用于毛织物]

英文名称: Wool labeling

中文名称: (美国)毛织物品质标记

英文名称: MAIN label

中文名称: 主商标

英文名称: CARE label

中文名称: 提示标签

英文名称: SPECIAL label

中文名称: 特殊标签

英文名称: CARE label

中文名称: 洗水唛

英文名称: CONTENT label

中文名称: 成分唛

英文名称: LBL label

中文名称: 唛头, 商标

英文名称: sewing machines for attaching labels

中文名称: 缝商标用缝纫机

英文名称: MAIN label/BRAND label

中文名称: 主唛

英文名称: SIZE label

中文名称: 尺码唛

英文名称: Resinoid labels

中文名称: 树脂胶章

英文名称: Silicone labels

中文名称: 哂叻康环保材料唛头

英文名称: ticketing and labeling machines

中文名称: 印章机

三、各种水洗英语说法

LA BLUE 拉蓝洗

New Galaxy新银河洗

PAPER BLUE低蓝洗

DARK 深色洗

DULL 钝色洗

VINTAGE B仿旧洗B

VINTAGE仿旧洗

RINSE退浆保色洗

MEDIUM中度洗

OVERDYED 套色洗

LIGHT浅色洗

BLUE MOON 兰月洗

TITANIUM钛色洗

DUSK尘土洗

ENZYME WASH 酵素洗

COPPER 古铜洗

COUNTRY BLUE乡村兰

ARCTIC BLUR 大西洋兰

BLUEICE冰兰洗

CLOUD 云朵洗

OCEAN 海洋洗

STONEWASH 石磨洗

VINTAGE沙暴洗

SAND 新尘土洗

CRYSTAL WASH 水晶洗

四、服装专业英语(车缝)

ATTACH COLLAR 上领

BACK STITCH 回针/返针

BARTACK 打枣

BARTACKER 打枣车

BASTING 挑缝

BINDER 滚边蝴蝶

BINDING 包边

BLIND STITCH 暗线

BLIND STITCH MACHINE 盲缝车

BLINDING 挑脚

BREAK STITCH 断线

BUNDLE SYSTEM 执扎系统

BUTTON HOLING 开钮门

BUTTON HOLING MACHINE 钮门车

BUTTONING 钉钮

BUTTONING MACHINE 钉钮车

CASING 容位

CHAIN STITCH 锁链线步

CHAIN STITCH MACHINE 锁链车

CLEAN FINISH 还口

COVERING STITCH 拉覆线步

CREASE LINE 裤中骨

CROSS CROTCH 十字骨

CROTCH 浪顶

CUT & SEWN 切驳

DART (死)褶

DOUBLE NEEDLE FELL SEAM 双针埋夹

DOUBLE NEEDLE LOCKSTITCH MACHINE 双针平车

EDGE STITCHING 间边线

ELASTIC WAISTBAND 橡筋裤头

EMBROIDERY 绣花/车花

FINAL INSPECTION 尾期检查

FITTING 试身

FIVE THREADS OVERLOCK MACHINE 5线及骨车

FLAT SEAM 平缝

FLOW CHART 流程表

FLOW CONTROL 流程控制

FOLD BACK FACING 原身出贴

FOLDER 拉筒蝴蝶

FULLNESS 宽松位

FUSING INTERLINING 粘朴

HANDLING 执手时间

HANGER 衣架

HEMMER 卷边靴

HEMMING 卷边

IN-PROCESS INSPECTION 中期检查

IRONING 熨烫

IRON-SHINE 烫起镜

JOIN CROTCH 埋小浪

LABOUR COST 劳工成本

LOOPING 起耳仔

MATERIAL 物料

MISSED STITCH 漏针

NOTCH 扼位

OFF PRESSING 终烫

ONE LAYER YOKE 一片担干

OPEN SEAM 开骨

OPERATION BREAK DOWN 分科

OVERHEAD 厂皮(企业一般管理费)

OVERLAP 重叠,搭位

OVERLOCKED 锁边,及骨

OVERLOCKED WITH 5 THREADS 五线及骨

OVERTIME WORKING 加班

PIECE RATE 记件工资

PIPER 镶边蝴蝶

PIPING (嵌边)捆条

PRESS OPEN 烫开骨

PRESSING 熨烫

PRODUCTION SCHEDULE 生产排期

PUCKERING 起皱

QUILTING 间棉

RUN STITCH 运线

SEAM 缝骨

SET IN SLEEVE 上袖

SEWING MACHINE ATTACHMENTS 车缝附件

SEWING WAISTBAND WITH WAISTBAND M/C (用拉裤头车)拉裤头

SINGLE NEEDLE LOCKSTITCH MACHINE 单针平车

STAY TAPE 胸衬条

STITCH 针步

THREE THREADS OVERLOCK MACHINE 3线及骨车

TOP STITCHING 间线

TRIMMING 剪线

TUCKING 打排褶

TWO LAYER YOKE 双层担干

UNDER PRESSING 中烫

WAISTBAND IS EXTENSION OF BODY 原身裤头

WRAPSEAM 包骨

WRINKLE 不平服,皱褶

ZIG-ZAG STITCH 人字线步