《河中石兽》翻译文本

《河中石兽》翻译文本

沧州南部的河岸附近有一座寺庙。庙的大门塌在了河里,前面的两个石兽也沉在了河里。过了十几年,和尚们集资重修寺庙,在河里寻找两只石兽,还是没有找到。僧人以为石兽顺水顺流而下。于是划了几条船,拖着铁钯,往下游搜索了十几里,也没有发现石兽的踪迹。

一位讲师在一座寺庙里教书。他听说后笑着说:“你们这些人不会讲道理。这不是木屑,怎么会被暴涨的洪水卷走?石头的特点是硬而重,泥沙的特点是软而浮。石头动物埋在沙子里,越陷越深。沿河找石兽不是颠倒了吗?”每个人都确信这是正确的说法。

一位老河兵听到讲师的观点,笑着说:“凡是掉进河里的石头,都要在河的上游找。正是因为石头坚硬沉重,沙子柔软轻佻,水冲不走石头。水的反冲力必然会侵蚀石头下面的沙子,形成坑洞,而且越是强烈,当坑洞延伸到石头底部的一半时,石头就会倾倒在坑洞里。

再这样洗,石头又会转。一直这样转,所以不是反方向逆流而上。在河的下游寻找石兽是荒谬的;在它们沉没的地方寻找石兽不是更可笑吗?"。

结果按照他的话,我在上游几里的地方找到了石兽。在这种情况下,很多情况下我们只知道表面现象,不知道根本的道理。是否可以根据某个真理进行主观判断?

原文:

沧州南一寺临江,山门在江,两石兽沉。十多岁的时候,和尚筹钱重修,乞求水中的两只石兽,却得不到,以为它们会下河。数着船,拖着铁钯,寻了十余里,无影无踪。

一个讲师搭起帐篷庙,笑说:“我这一代学不了物理。如果是对是错,怎么能为了暴涨而忘乎所以呢?它在石头里又硬又重,在沙子里又松又浮,在沙子里又沉又深。沿河求索,岂不颠簸?”公共服务才是真理。

一个老河兵听了,哈哈大笑说:“石头丢在河里,应该找上层。盖石坚实沉重,沙子松散漂浮,水冲不动石头。它的反激发力会在石头下面的迎水处咬沙子,逐渐激发加深。当石头在中间时,石头会掉进坑里。如果你再咬一口,石头会再次转动。转身,我来来回回。求底,固顶;在求索之地,岂不更坎坷?”就像他说的,水果在千里之外。但是,这是一个世界的事情,但是知道一个,不知道另一个有多少,那么可以做一个合理的假设吗?

作品简介:

本文选自《月辉草堂笔记》。标题是编辑加上的。《回草堂读书札记》是清代纪昀以笔记的形式写成的短篇小说,纪昀生于翰林院,成书于乾隆五十四年至嘉庆三年。在内容上,主要收集了鬼神、恶有恶报、劝善惩恶等各种神秘的农村故事,或亲眼所见的奇闻异事,遍布中国各地,从北方的乌鲁木齐到伊宁,再到南方的云南、贵州。