nagozi在意大利语中是什么意思?
没有nagozi这个词,应该是印刷错误,应该是negozi的复数形式,negozio,意思是商店。
整句意思是:可以生产有店铺个性/特殊商标的塑料袋/信封(见上下文)。
Attenzione的意思是注意和关心。这句话是一个意大利人用英语写的。。。真的是鬼。。
嗯,整句话的意思应该是:关注客户需求是我们的首要目标,也是我们所有员工的工作特点。。。。。。。。嗯,真的是BT。。。。。有时候翻译意大利语英语需要很大的想象力,还得加上一些他们已经丢掉的小词。。。。。。
关于cliente和clientela的区别,第一,cliente是可数名词,clientela是不可数名词,是客户的总称。其次,cliente可以是阴性名词,也可以是阳性名词,而clientela是阴性名词。一般来说,使用冠词时,对于cliente,可以用un,una,il,或la表示单数,I,或le表示复数,而对于clientela,只能用la clientela。
这种用法和意大利语中警察的用法非常相似。例如,那里有一个警察。当我们想表达一个具体的个体时,我们用poliziotto;有人出轨说我报警了。这次是通用术语,所以我用了波利齐亚。
同样的,店里还剩下一个或者几个顾客。我们用cliente,但是说到比如客户就是上帝,我们可以用clientela,因为这个时候的客户泛指。
不知道楼主有没有问题?